14.6.10

Bikini line 的笑話

對國外生活有幻想的學生總是問我
有沒有在留學期間鬧過語言上的笑話
怎麼可能沒有
隨隨便便都能舉出兩個例子


記得第一次在建築系上課
教授怕國外學生程度不好
簡短的用三十分鐘介紹了建築方面的用語
一開始的五分鐘
就提到noted line
正好輪到我上台回答
那我就在白板上畫下<由點構成的一線段>
因為noted是點的意思嘛
Line不就是線嗎
點構成的線
誰不會阿
畫完當下全班笑翻了
老師更是樂不可支
原來這是<一段由一個點出發的線>
學期初
我就這麼紅了


另外一件事
就是看到一則報導
文中提到bikini line
有一位英國女士開車去找男友
途中邊開車邊Trim bikini line而發生事故
當場被警方攔下
我非常納悶
Trim是剪
bikini line應該是指綁比基尼的線吧
剪掉那段線
所以就是光著身體開車囉
被警方攔下
是警方太色
還是不能裸體開車
這麼自由的國家會不允許這樣的事?
正在丈二金剛摸不著頭緒的時候
赫然發現希臘室友笑的超開心
她看出我哪裡不懂
很委婉的跟我解釋了一下


原來bikini line是指體毛阿
當下真是糗


當每個單字都懂
卻依舊不知道意思的時候
這才是語言最困難之處